畫筆下那幾隻飛越海面的粉紅海豚,看似童話,是一種提醒,一種從大海深處、從我們共同的島嶼裡,悄悄升起的祈願。

人們稱牠們是「粉紅海豚」,也叫「媽祖魚」。牠們是台灣特有的珍貴生命-台灣白海豚。牠們的粉紅,不是天生的浪漫,是生命最真實的顯現:
當牠們游動、呼吸、奔馳時,血液循環加快,皮下微血管張開,染上這種通透的粉色。像極了我們在人生奔走時,心因熱而發亮的那一刻。

這樣的粉紅,不是裝飾,是生命本身的證據。美不是外加的,而是生命自然的流露。
粉紅海豚正是如此。以最純粹的方ㄧ式,呈現生命正在努力活著。

牠們棲息在台灣西岸苗栗以南、台南以北的淺海中,在離岸五公里內的水域輕輕起落,像是替這片土地守著一口清新的寧靜。
然而,在 IUCN(國際自然保護聯盟) 的評級中,台灣白海豚已被列為極危(CR, Critically Endangered)。這是瀕臨消失的前一步,如同生命中那些最柔軟、最值得珍惜的事物,往往在最脆弱時,才喚醒的愛與覺察,我們才突然懂得心疼。

也許正因如此,畫中的粉紅海豚,才會如此明亮、如此飛翔,好比替我們把一個快被遺忘的願望再次提起:
祈願大海能夠安穩,願生命得以延續,
願我們都能在巨浪與黑色礁岩之上,依然看見那些粉紅色的希望。


正念,就是在呼吸間看見事物真正的樣子。
這幅畫讓人靜下來,看見粉紅海豚的柔,也看見巨浪的力─它們並存,正如生命並存著悲欣與希冀。好好保護牠們,就是在保護我們自己的心。

而畫面最上方,那枚懸在天際的太陽,是以法國金鉑細細壓出的光。那太陽金得不像天上的,更像某人私房裡珍藏已久的首飾,被不小心遺落在天邊。

金鉑的光不是炫目的,它是沉靜的、有分量的,一個時代的金箔,被歲月貼在天空上,
不耀眼,卻無法忽視。

它照著海,也照著浪,特別照在粉紅海豚的背上,知道那些尋光而動的生命,比任何金屬都珍貴。

金鉑的太陽,是整幅畫最安靜的地方,
也是最奢侈的地方。它不用宣示,只默默存在,好比命運放在生命上的微光,提醒我們:再微小的愛,被看見,就是恩典。



The pink dolphins leaping above the sea look like a fairy tale, yet they are a reminder—a quiet wish rising from our island’s ocean.
Known as Mazu’s fish, the Taiwanese Humpback Dolphin is unique to Taiwan. Its pink color isn’t decoration, but life itself: when it swims and breathes, blood flows faster and tiny vessels bloom into a translucent rose.

These dolphins live along Taiwan’s western coast, but are now Critically Endangered (CR) under the IUCN. Their fragility awakens the tenderness we often forget.

Perhaps that is why they shine so brightly here—lifting a hope we nearly lost:
May the ocean remain safe, and may life continue.

The gold-leaf sun above is quiet and weighty,
like a cherished piece of jewelry left in the sky.
Its light falls softly on the dolphins,
as if knowing that these lives, seeking light,
are more precious than gold.

Even the smallest love, when seen, becomes a blessing.

Oil Painting — Ocean of Radiant Gold: Mazu Dolphins over the Noble Rock 180 cm × 72 cm
油畫-滄海璀日媽祖魚耀貴岩180cmx72cm
Posted in , ,

發表留言