當日本學者與德國心理師夫婦駐足凝望這幅屋根的龍,他們看見的不僅是瓦上的雕飾,而是歷史深處的守護。
學者提到 #姬路城 屋頂的「#鯱」,那是一種 #虎頭魚身 的神獸,傳說能噴水滅火,避邪防災。在明代的建築中,也有類似的「#螭吻」,以拍浪的意象來化解火焰。
姬路城的特別之處,在於它所有的鯱皆為母性。這並非偶然,而是因為 #昭和時期 大修理時,僅留下母性的樣本,修築人員便以之為原型,重建了整座城的鯱。於是,整個姬路城,被一群溫柔而堅毅的「#母鯱」守護著。
在臺灣,屋根上的守護並不是鯱,而是「龍」。
龍昂首飛天,象徵祥瑞與力量,寄託著人們對庇護與昌盛的祈望。龍與鯱,雖然形象不同,卻同樣承載著人心深處對安定的渴求。
這幅 #屋根之龍 的畫作,不僅受到學者與心理師夫婦的喜愛,甚至連日本的孩子們也停下腳步,被深深吸引。孩子們純真的眼神告訴我們,龍的形象跨越文化、語言與世代,直達心靈。
守護並不一定要以威猛示人,有時候,最能抵禦災難與孤獨的力量,恰恰來自於母性的溫柔,或一條靜靜盤踞的龍影。
當我們仰望屋根上的鯱與龍,提醒我們:
真正的守護,是當下的心,願意去護念、去承擔。像鯱一樣,即便是烈火;像龍一樣,即便是狂風,心若安住,便能化險為夷。

日本の城には「鯱」、台湾の屋根には「龍」。
鯱は虎の頭と魚の尾を持つ神獣で、火除けと守護の象徴。
姫路城の鯱はすべて雌であり、優しさと強さを兼ね備えた「母鯱」が城を守っています。
台湾の龍は天に昇り、吉祥と繁栄を祈る象徴。
この絵は大人だけでなく、子どもたちの心も惹きつけ、文化や世代を超えて共鳴します。
守護とは力強さだけでなく、母性の柔らかさや龍の静かな姿にも宿るもの。
鯱と龍は共に、私たちの心に安らぎと勇気を与えてくれます。


Das Dach des Drachen
In den japanischen Burgen wacht der Shachihoko,
in Taiwan hingegen der Drache.
Der Shachihoko, mit Tigerkopf und Fischschwanz,
gilt als mythisches Wesen gegen Feuer und Unheil.
Auf der Burg Himeji sind alle Shachihoko weiblich –
Nachbildungen der einzig erhaltenen Formen
aus der großen Restaurierung der Shōwa-Zeit.
So wird die Burg von „Mutter-Shachihoko“ beschützt,
die Stärke und Sanftmut zugleich verkörpern.
In Taiwan steigen die Drachen zum Himmel empor,
als Sinnbild von Glück, Schutz und Wohlstand.
Dieses Bild „Dach des Drachen“ berührt nicht nur Gelehrte,
sondern auch Kinder – über Kulturen und Generationen hinweg.
Wahrer Schutz liegt nicht nur in Macht und Stärke,
sondern auch in mütterlicher Sanftheit
und in der stillen Präsenz eines Drachen.


發表留言