在南半球的冬日午後,八月九日的陽光靜靜灑落在紐西蘭的一隅。
#吳樹人教授 安然離世,享高壽一百零一歲,如一棵參天的老樹,靜靜將根鬚交還給大地。樹影斑駁間,留著一生對藝術的澆灌,也留著對人間的溫柔護持。
「百年樹人」,不只是姓名的巧合,而是生命的真實寫照。自1925年吉林的雪地出發,歷經戰火輾轉來臺,他的手中不只握著畫筆與雕刀,也握著對美與真摯的守護。1963年自西班牙國立聖喬治高等美術教育學院畢業,回臺後自1969年起任教於國立藝專(國立臺灣藝術大學),除專攻油畫外,擔任雕塑科主任,作育英才無數,為臺灣雕塑藝術奠下深厚基石。他在講壇上點亮無數年輕心靈的燈,在作品中延伸著臺灣藝壇的根與枝。
與他相伴六十載的 #郭為美 教授,亦是藝術之林中綻放的花。她承襲父親 #郭柏川 大師的慧眼與情懷,將故居修築為紀念館,不為己名,只為讓父親的愛與藝術在故鄉延續。她的畫,總能將台灣的山海收入一抹溫暖色澤,如人間四月天的陽光,和煦、無聲,卻能滲入心底。
生命,不在長短的比較,而在深廣的經營。吳教授的百歲,是一片廣闊的森林;郭教授的畫,是一條清澈的溪流。森林與溪流相依,彼此映照,成就永恆的風景。
郭老師曾題字:「Always keep yourself eyes up!」
仰望,提醒我們不被視野侷限,讓心如蒼穹般開闊。今天,這句話化作一縷清風,伴隨吳教授走向另一個無邊界的遠方,守護著仍在創作路上的郭老師。
祈願我們在呼吸之間,記得樹的挺立與花的綻放;我們的心,如晨曦般無畏,如大地般寬容;
在念與念之間,感恩、祝福、安住。
On a winter afternoon in the Southern Hemisphere, the sunlight of August 9th rested gently upon a quiet corner of New Zealand.
It was on this day that Professor Wu Alfonso departed peacefully from this world,
at the remarkable age of one hundred and one.
Like a towering tree returning its roots to the embrace of the earth,
he left behind the dappled shadows of a life devoted to the nurturing of art,
and the gentle protection of the human spirit.
“A century of nurturing people”-these words are not just the poetry of his name,
but the true record of his life.
Born in the snowy city of Jilin in 1925,
he journeyed through the turbulence of war to settle in Taiwan.
In his hands, he carried not only the tools of his craft-
the paintbrush and the chisel
but also the guardianship of beauty, and the steadfastness of sincerity.
Graduating from the Royal Academy of Fine Arts of San Jorge in Spain in 1963,
he returned to Taiwan and, from 1969, taught at the National Academy of Arts
(now the National Taiwan University of Arts).
Specializing in oil painting and serving as Director of the Sculpture Department,
he shaped countless talents and laid enduring foundations for Taiwan’s sculpture arts.
In the lecture hall, he lit the lamps of young minds;
in his work, he extended the roots and branches of Taiwan’s art world.
By his side for sixty years was Professor Kuo Wei-Mei-;a flower blooming in the forest of art. The daughter of Master Kuo Po-Chuan,
she inherited both his vision and his devotion.
With her own hands, she restored her father’s former home into a memorial museum-
not for her own name,
but to let his love and his art continue to live in their hometown.
Her paintings gather Taiwan’s mountains and seas into warm tones,
like the gentle sunlight of April-
soft, wordless, and deeply felt.
Life is not measured by the length of its days,
but by the breadth and depth with which it is lived.
Professor Wu’s century is a vast and generous forest.
Professor Kuo’s art is a stream of clarity and grace.
Forest and stream, standing together,
reflecting one another-
an eternal landscape.
Professor Kuo once offered this guiding thought:
“Always keep yourself eyes up!”
To look upward is not to flee,
but to refuse the confines of narrow vision,
and to open the heart as wide as the sky.
Today, her words drift like a gentle breeze,
accompanying Professor Wu toward another boundless horizon,
and watching over Professor Kuo as she continues her path of creation.
May we, in each breath,
remember the uprightness of the tree and the blossoming of the flower.
May our hearts be as fearless as the morning light,
and as generous as the earth.
Between each thought and the next-
gratitude, blessing, and peace.



發表留言